Наш веб-сайт использует файлы cookie, чтобы предоставить вам возможность просматривать релевантную информацию. Прежде чем продолжить использование нашего веб-сайта, вы соглашаетесь и принимаете нашу политику использования файлов cookie и конфиденциальность.

Правильный перевод закрепляет знания ребенка - эксперт о детской литературе на казахском языке

caravan.kz

Правильный перевод закрепляет знания ребенка - эксперт о детской литературе на казахском языке

О переводе детской литературы на казахский язык и развитии этого направления корреспонденту медиа-портала - - Конечно, в переводах для детей и подростков минимально должна использоваться научная терминология. Важно максимально использовать общеупотребительную лексику, разговорный стиль, в художественной литературе даже уместен современный сленг. Но в то же время следует избегать и излишнего упрощения синтаксиса. Это касается переводов в целом – как учебных, научно-популярных, так и художественных текстов. То, что ребенок или подросток читает, должно соответствовать возрасту. Тогда юный читатель в легкой, доступной форме закрепляет свои знания и с радостью получает новые. Могу сказать, что
  • Последние
Больше новостей

Новости по дням

Сегодня,
27 апреля 2024