Наш веб-сайт использует файлы cookie, чтобы предоставить вам возможность просматривать релевантную информацию. Прежде чем продолжить использование нашего веб-сайта, вы соглашаетесь и принимаете нашу политику использования файлов cookie и конфиденциальность.

«КАССОВЫЕ ФИЛЬМЫ ДОЛЖНЫ ПОКАЗЫВАТЬ НА КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ И В УДОБНОЕ ДЛЯ ЗРИТЕЛЕЙ ВРЕМЯ» МИНИСТР КУЛЬТУРЫ И СПОРТА АСХАТ ОРАЛОВ ПРОВЕЛ АППАРАТНОЕ СОВЕЩАНИЕ ПО ВОПРОСАМ ДУБЛЯЖА

gurk.kz

«КАССОВЫЕ ФИЛЬМЫ ДОЛЖНЫ ПОКАЗЫВАТЬ НА КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ И В УДОБНОЕ ДЛЯ ЗРИТЕЛЕЙ ВРЕМЯ» МИНИСТР КУЛЬТУРЫ И СПОРТА АСХАТ ОРАЛОВ ПРОВЕЛ АППАРАТНОЕ СОВЕЩАНИЕ ПО ВОПРОСАМ ДУБЛЯЖА

Министр культуры и спорта Асхат Оралов провел аппаратное совещание с участием вице-министров, председателей комитетов и руководителей подведомственных организаций. Главная тема в повестке дня – дубляж кассовых фильмов, востребованных зрителями, на государственный язык.

«С начала года в Казахстане состоялось несколько больших кинопремьер. Некоторые из них прошли мимо наших зрителей из-за отсутствия дубляжа на казахском языке. Я мониторил мнения – у людей возникли вопросы к нашему министерству. Мы ни в коем случае не должны терять из виду этот вопрос. Кассовые фильмы должны быть доступны для аудитории. Например, в прошлом году при поддержке министерства культуры и спорта состоялись 3 ожидаемых зрителями кинопремьеры с дубляжом на казахском языке. В этом году мы разработали и утвердили постановлением правительства 7-летнюю концепцию развития сферы культуры. Теперь мы ставим задачу, чтобы ежегодно не менее 15 кинопремьер выходили в прокат с казахским дубляжом»,

– заявил Асхат Оралов.

Отметим, что в марте министр культуры и спорта утвердил правила отбора фильмов для дубляжа на государственный язык. В ближайшие несколько лет министерство намерено довести долю фильмов на казахском языке в общем прокате до 30%. Этот показатель должен возрасти и за счет дубляжа кассовых зарубежных фильмов на государственный язык.

«И еще одно: выходящие в казахском дубляже картины не всегда показываются в удобное для зрителей время. Мне пишут об этом в соцсетях. Желающим посмотреть фильм на государственном языке зачастую приходится идти в кино поздно ночью. Это, конечно, неправильно. Мы понимаем, что это частный бизнес. Тем не менее, я считаю, что с государственной точки зрения мы обязаны сделать так, чтобы кинопремьеры, которые смотрят во всем мире, показывались на государственном языке и в удобное время. Поэтому необходимо активизировать работу в данном направлении с частными предпринимателями и владельцами кинотеатров»,

- отметил министр культуры и спорта Асхат Оралов.

Источник: Министерство культуры и спорта Республики Казахстан

Подписывайтесь на наш Telegram канал, и будте в курсе всех важных событий, вот ссылка - https://t.me/gurkkz

  • Последние
Больше новостей

Новости по дням

Сегодня,
28 апреля 2024