|
Вы в который раз подтвердили, что украинские ребята - самые сильные в мире!", - говорится в поздравительной телеграмме Тимошенко. |  |



|
Об этом Українським Новинам сообщил Гидрометеорологический центр. |  |
|
Борьбу ведут не с Киселевым, не с крымской партийной организацией, а со мной", - сказал он. |  |
|
Для динамичного развития и для формирования нового мирового центра влияния в посткризисном мире мы обязаны сформировать новый проект - проект Большой Европы. И Киев может быть здесь одним из инициаторов", - уверен Яценюк. |  |
|
Об этом Українським Новинам сообщил Гидрометеорологический центр. |  |


|
Придет время - встретимся. Пока что оно не пришло", - сказал Янукович. |  |
|
Вы, Николай Янович, скажите, кто вам дал право государственные дачи с собой забирать?! Верните ее обратно!" - обратилась Тимошенко к Азарову. |  |
|
Не рассказывать, кто большая кака, а заниматься тем, что рассказывать, что в стране происходит, почему так происходит и что нужно делать", - сказал он. |  |
|
Министр здравоохранения Василий Князевич поручил службе в кратчайшие сроки подтвердить или опровергнуть данный диагноз. |  |
|
Генпрокуратура призывает средства массовой информации не распространять недостоверные сообщения и воздерживаться от подобных комментариев. |  |
|
Контрабанду выявили в ходе таможенного оформления рейсового автобуса, следовавшего по маршруту "Харьков-Старый Оскол" (Россия), у одной из пассажирок. |  |
|
Фальсификация исторических фактов негативно влияет на взаимоотношения между народами разных стран. |  |
|
При этом 60% опрошенных оценивают межгосударственные отношения Украины и России отношения как в целом напряженные или плохие. |  |
|
Обсуждение такого варианта развития событий выгодно только недальновидным политикам для собственного пиара. |  |
|
Путем запрета размещения агитматериалов далеко не зайдешь... На первый взгляд, это выглядит как наступление на свободу слова и мысли", - сказала Ставнийчук. |  |
|
Она сказала что уже практически договорилась о проведении такого матча с польским премьер-министром Дональдом Туском, но он поставил условие, что Тимошенко должна быть капитаном команды. |  |
|
Об этом Українським Новинам сообщил Гидрометеорологический центр. |  |
|
Жить авантюрами - это их способ политически удерживаться на плаву", - сказал Ющенко в интервью телеканалу 1+1. |  |
|
Об этом в ходе телемоста в рамках 6 ежегодной конференции "Ялтинская европейская стратегия" (YES) заявил Президент Израиля Шимон Перес. |  |
|
Об этом на заседании согласительного совета лидеров парламентских фракций заявил председатель Рады Владимир Литвин. |  |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 ... 13 »
|
 |
|