Наш веб-сайт использует файлы cookie, чтобы предоставить вам возможность просматривать релевантную информацию. Прежде чем продолжить использование нашего веб-сайта, вы соглашаетесь и принимаете нашу политику использования файлов cookie и конфиденциальность.

Тоня Шипулина: «Я хочу, чтобы книги переводились с русского на казахский и с казахского на русский»

vlast.kz

Тоня Шипулина: «Я хочу, чтобы книги переводились с русского на казахский и с казахского на русский»

20-23 февраля пройдет Театральный обозреватель Ольга Малышева поговорила с Тоней Шипулиной о литературе, театре, казахском языке, детстве и о собственном опыте по «приучению» к чтению сыновей – их у писательницы двое: 8-летний Матвей и 11-летний Тимофей. Получился вот такой рассказ. О живом общении Это невиданная возможность для современных детей – узнать о писателе, об авторе. Они могут зайти в Инстаграм к автору, или в Фейсбук, или куда-то еще, потому что мало у кого сейчас нет собственной странички. Можно прочитать про него или написать ему, и как правило, все авторы отвечают. С одной стороны – это риск, узнать, что человек тебе может оказаться несимпатичен, и ты станешь прохладнее относ
  • Последние
Больше новостей

Новости по дням

Сегодня,
2 мая 2024